Differenz zwischen Para und Por Unterschied zwischen

Anonim

Para vs Por

Die Wörter "para" und "por" sind die spanischen Wörter für das englische Wort "für. "Sie sind die am häufigsten verwendeten Präpositionen in der spanischen Sprache, obwohl es viele andere Wörter gibt, die für das Wort" für. "Wie ihr englisches Synonym werden sie in den meisten Sätzen oder Sätzen unterschiedlich verwendet. Welche Sie verwenden, hängt davon ab, was Sie vermitteln möchten, genau wie bei den meisten anderen Präpositionen.

Nehmen Sie diese Sätze, zum Beispiel: (a) "Zwei für einen Peso. "(B)" Diese Blumen sind für Jean. "Im ersten Satz bezieht sich das Wort" für "auf eine Rate, während es sich im zweiten Satz auf eine Absicht bezieht. Da sie unterschiedliche Bedeutungen vermitteln, werden in der spanischen Übersetzung der Sätze zwei verschiedene Präpositionen verwendet, "para" und "por": (a) "Dos por un peso. "(B)" Estas flores Sohn para Jean. "

Das Wort" por "wird in Sätzen oder Phrasen verwendet, die Bewegung, die Zeit und Dauer eines Auftretens und die Ursache einer Aktion ausdrücken. Beispiele sind:

"Ich werde eine Woche reisen. Voy a viajar por una semana. "

" Marcus ging durch die Straßen. Marcus Caminaba por las calle. "

Es wird auch verwendet, um die Person, die eine Aktion einleitet, zu fördern oder zu unterstützen. Es wird verwendet, um eine Transportart und in vielen anderen gebräuchlichen Ausdrücken anzuzeigen. Zum Beispiel:

"Tres por ciento. Drei Prozent. "

" Fue hecho por John. Es wurde von John gemacht. "

" Por barco. Mit dem Schiff. "

Das Wort "para" hingegen wird zusammen mit einem Substantiv oder einem Pronomen verwendet, für das die Aktion bestimmt ist. Zum Beispiel: "Es ist für sie. Es para ella. "Es wird auch verwendet, um sich auf einen Ort oder eine Richtung zu beziehen. Zum Beispiel: "Eine Reise für zwei. Un viaje para dos. "Es wird auch verwendet, um sich auf eine bestimmte Zeit wie in diesem Satz zu beziehen:" Ich gehe für das Wochenende zu meiner Großmutter. Ich voy a casa de mi añuela para el fin de semana. "

In dem Satz" Mike kaufte das Geschenk für Rose "gibt es zwei verschiedene spanische Übersetzungen, die auch zwei verschiedene Instanzen bedeuten. a) "Mike compro el regalo por Rose. "(B)" Mike compro el regalo für Rose. "Im ersten Satz ist gemeint, dass das Geschenk von Mike im Auftrag von Rose gekauft wird, weil sie es nicht selbst kaufen kann. Im zweiten Satz ist gemeint, dass das Geschenk für Rose bestimmt ist.

Zusammenfassung:

1. Obwohl die Wörter "por" und "para" beide spanische Wörter für das englische Wort "for" sind, bezeichnen sie verschiedene Bedeutungen, wenn sie in Sätzen verwendet werden.

2. Sie sind beide Präpositionen. Während "para" verwendet wird, um die Ausdrücke "für mich" oder "für dich" auszudrücken, wird "por" verwendet, um die Handlung auszudrücken, etwas für jemanden zu tun.

3. Das Wort "para" wird verwendet, um eine Meinung, eine Richtung, einen Zweck auszudrücken oder Dinge zu vergleichen, während das Wort "por" verwendet wird, um zu zeigen, dass eine Aktion immer noch durchgeführt werden muss, wenn auf ein Verkehrsmittel Bezug genommen wird passive Zeitformen des Verbs ser.