Unterschied zwischen kanji und chinesisch: kanji vs chinesisch
Kanji vs Chinesisch
In westlicher Sprache scheinen chinesische und japanische Sprachen sehr ähnlich zu sein. Das Erlernen dieser Sprachen wirft viele Rätsel auf, unter denen die Ähnlichkeiten zwischen chinesischen Schriftzeichen und japanischen Schriftzeichen am höchsten bleiben. Einige der Zeichen sowohl in Chinesisch als auch in Kanji sind identisch und machen es für die Schüler dieser Sprachen schwierig. Trotz überwältigender Gemeinsamkeiten gibt es jedoch Unterschiede, die in diesem Artikel hervorgehoben werden.
Chinesisch
Chinesisch ist keine einzige, sondern eine Familie von Sprachen, die sehr ähnlich sind und daher für Außenstehende gleich zu sein scheinen. Mandarin ist mit fast einer Milliarde Menschen die gesprochene Sprache in allen chinesischen Sprachen. Auf Chinesisch besteht die geschriebene Sprache aus Tausenden von Zeichen, die in der Natur piktographisch oder logisch sind, und jedes Zeichen stellt ein Objekt oder ein Konzept dar. Diese chinesischen Schriftzeichen werden Hanzi genannt, die Kanji werden, wenn sie im japanischen Schriftsystem verwendet werden. Diese chinesischen Schriftzeichen werden in vielen anderen Ländern wie Vietnam und Korea verwendet. Hanzi werden hanja in koreanischer Sprache, während sie in vietnamesischer Sprache han tu genannt werden.
Es kann sehr verwirrend sein, wenn er Zehntausende von Zeichen sieht, aber bei näherem Hinsehen wird deutlich, dass es im Grunde nur wenige Tausend (3- 4) Zeichen mit geringfügigen Änderungen, die den Rest der Zeichen ausmachen. Wenn ein Schüler diese vielen beherrschen kann, kann er den Rest der Charaktere sehr gut verstehen, um die chinesische Sprache zu beherrschen. Wörter in Chinesisch bestehen aus zwei oder mehr Zeichen.Geschriebenes Japanisch verwendet verschiedene Skripte. Kanji ist einer von ihnen. Es besteht größtenteils aus Charakteren aus der chinesischen Sprache, die adoptiert und später an japanische Kultur und Traditionen angepasst wurden. Es mag viele Menschen überraschen, aber Japaner hatten in der Antike kein eigenes Skript. Die Japaner kamen mit chinesischen Schriftzeichen durch Einfuhren aus China in Form von Münzen, Siegeln, Buchstaben und Schwertern in Berührung. Diese Objekte hatten chinesische Schriftzeichen, die zu jener Zeit für die Japaner keinen Sinn machten. Chinesische Kaiser schickten im 5. Jahrhundert jedoch einen koreanischen Gelehrten nach Japan, um die Bedeutung dieser Figuren zu erklären. Diese chinesischen Schriftzeichen wurden verwendet, um japanische Texte zu schreiben. Allmählich entwickelte sich ein System namens Kanbun, das diese chinesischen Schriftzeichen stark nutzte. In späteren Zeiten wurden verschiedene Schriften im japanischen Schriftsystem entwickelt, aber Kanji bleibt bis heute ein bekanntes japanisches Schreibsystem.
Kanji vs Chinese
• Ursprünglich hatte Kanji dieselben Zeichen wie auf Chinesisch, aber im Laufe der Zeit änderten sich Änderungen, die in das japanische Schriftsystem integriert wurden und zu Kanji-Zeichen führten, die sich von den alten Hanzi-Zeichen.
• Obwohl viele Zeichen in Kanji gleich bleiben, unterscheidet sich ihre Bedeutung grundlegend von Chinesisch.
• Trotz der Tatsache, dass sich Japaner völlig von Chinesen unterscheiden, werden chinesische Schriftzeichen verwendet, um japanische Texte zu schreiben, was für einige überraschend sein kann.